El enfoque por tareas de traducción como agente dinamizador en la formación del futuro traductor
Palabras clave:
enfoque por tareas, traducción, sistema de tareasResumen
En el presente artículo se muestran los resultados de una investigación doctoral centrada en el perfeccionamiento del proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción en la Facultad de Español para No Hispanohablantes de la Universidad de La Habana. Este estudio tributa al desarrollo de los modos de actuación del profesional de lenguas extranjeras por lo que es fundamento de una gestión socialmente responsable. Para ello se propone el diseño de un sistema de tareas de traducción, como agente dinamizador en la formación del futuro traductor. Se asumió del paradigma mixto la investigación-acción con la intensión de generar cambios para elevar la calidad del proceso educativo. Como método general se empleó el materialismo-dialéctico, que unido a los teóricos, empíricos y estadísticos permitieron alcanzar resultados concretos y verificables en la práctica. Los avances logrados hasta el momento constituyen una importante contribución al perfeccionamiento del proceso formativo objeto de investigación y con ello a la formación integral del estudiante de lenguas extranjeras.